“El Asno de tu Hermano”

Si el asno o el buey cae sobre una vía pública debes levantarlo: con mayor razón si tienes un discípulo que "cae"…

2 Tiempo de lectura

Grupo Tora

Posteado en 05.04.21

“El asno de tu hermano”

“Si vieres el asno de tu hermano o su buey caídos en el camino, no te apartarás de ellos con disímulo; indispensablemente lo ayudarás a levantarlos” (Parashá Ki Tetzé 22:4).
 
“No te apartarás de ellos” – 
 
El autor del Séfer Jasidím página 666 cita aquí algunos ejemplos sobre la prohibición de hacer sufrir a los animales, (tzáar baaléi jaím).
 
Si un animal está enfermo o va a parir pronto, no se lo agobiará con una carga muy pesada. Además, cargar a un animal con demasiado peso representa una violación de la prohibición de hacerle sufrir, que es una prohibición Mosaica.
 
De más está decir que la caza está prohibida, en especial si se la hace con perros. (Oraj Jaím pag. 316).
 

 
“Lo ayudarás a levantarlos” –
 
Este versículo, aparte de su sentido propio, posee un sentido simbólico según nos enseña Rabí Israel Meír ha-Cohén, autor del Sefer Jafetz Jaim.
 
Al decir "lo ayudarás a levantarlos", la Torá piensa en el propietario del asno o del buey. Lo mismo ocurre con las acciones del hombre en lo que se refiere a la ayuda de Di-s. Cuando, por ejemplo, el judío ora a la mañana, para que Di-s ilumine nuestros ojos en la Torá, (ve-haér "enénií be-Toratéja... ilumina nuestros ojos con Tu Torá) no debe imaginarse que la claridad de espíritu le es dada por el Eterno como regalo.
 
Es sólo cuando toma un  libro, y comienza a estudiar, que la claridad le va a llegar al espíritu. "Lo ayudarás a levantarlos" se toma en el sentido de "Tú ayudarás con Él", es decir, con Di-s.
 
Sin embargo, Rabi Menajém Méndel de Lubávitch le da a este versículo otro sentido simbólico (Likutey Sijot).
 
Este versículo se refiere a la educación: al hablar de un asno o de un buey "caído en el camino ", la Torá quiere decir, según el Sifré, que la caída no es producida en un establo, sino en una vía que es pública como todo (reshút ha-rabím – vía pública).
 
Si el asno o el buey cae sobre una vía pública, debes levantarlo: con mayor razón si tienes un discípulo que "cae" como un asno o un buey, deberás levantarlo. Este deber no se aplica sino cuando ha caído en una vía pública, (reshút ha-rabím); es decir, si su desfallecimiento se debe a su dependencia de la opinión pública.
 
 
(Gentileza de www.Torá.org.ar)
 
 

Escribe tu opinión!

Gracias por tu respuesta

El comentario será publicado tras su aprobación

Agrega tu comentario