Время приготовления: 2 часа | Уровень сложности: легкий | Парве (Постное блюдо)
Чудесный аромат шаббатних хал всегда нас радует, ну а если он доносится из наших же духовок – то это уже совсем другое дело! Как говорят? О вкусах – не спорят! И поверьте, никто не будет спорить: комплименты посыпятся на вас горой.
Команда Яммис-Бреслев – Двора, Йохевед и Стелли – дарят нам легкий, быстрый и очень вкусный рецепт для халы, которая всегда будет звездой стола. При желании Вы, конечно же, сможете умножить количество ингредиентов, а заодно, порадуете себя и Создателя выполнением заповеди Афрашат Хала - Отделением Халы (информация об этом – внизу статьи).
Внимание: халы получатся гораздо вкуснее, если во время приготовления сказать: "Лихвод Шаббат Кодеш" - "Во имя Святой Субботы!"
Ингредиенты: 1 яйцо
1\2 стакана масла
2 стакана теплой воды
3 ложки сухих дрожжей
1 стакан сахара (можно меньше, а также коричневый сахар)
1 ложка соли
1 кг просеянной муки
Для смазки и посыпки:
1 яйцо
Кунжут
Способ приготовления:
Вот и все - теперь у вас есть вкусная хала, которой вы будете наслаждаться в Шаббат, а также бесконечными комплиментами к ней!
Шаббат шалом!
Афрашат Хала – Отделение Халы -
одна из 3-х важнейших заповедей еврейской женщины. К тому же, заповедь очень легка, приятна и дарит духовные рост и озарение тем, кто тщательно ее исполняют.
Порядок таков: после того, как тесто поднялось, следует произнести благословение, отделить кусок от теста и провозгласить: "Арей Зо Хала" (Этот кусок – это Хала). Испокон веков еврейские женщины знают, что время после отделение Халы – особенно желанно для молитв и просьб к Творцу, т.к. молитва во время выполнения заповеди особенно желанна - и максимально используют эту возможность. Саму «халу» (отделенный кусок) нужно сжечь. Можно также выбросить его, завернув в 2 пакета. Но желательно сделать и то, и другое.
Выпечка, при изготовлении которой не отделили "Халу" от теста, является некошерной.
Благословение перед отделением "Халы":
Ашкеназы произносят:
Барух ата Адо-най, Элоэйну, мэлэх аолам, ашер кидшану бемицвотав вецивану леафриш хала мин аиса.
Сефарды произносят:
Барух ата Адо-най, Элоэйну, мэлэх аолам, ашер кидшану бемицвотав вецивану леафриш хала трума.
Перевод: Благословен Ты, Г-сподь, Бог наш, Царь вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам отделять халу от теста.
Перед сжиганием "халы" некоторые читают эту молитву:
Да будет воля Твоя, Вс-вышний, Б-г наш и Б-г наших отцов, чтобы заповедь отделения «халы» была засчитана мне, как точно исполненная, во всех деталях. И вознесение этой «халы» пусть будет, как вознесение жертвы на жертвенник Храма, которая была принята (Тобой) с благоволением. И также, как во времена Храма, когда хала была отдана коhенам и была искуплением греха, пусть отделение этой «халы» станет искуплением моих грехов, и тогда буду я, словно заново родившаяся, свободная от грехов и провинностей, и смогу выполнить заповеди святого шаббата и праздников этих, в единении с моим мужем (и с нашими детьми), чтобы получать пропитание нам от святости этих дней. И в заслугу исполнения заповеди «халы» наши дети всегда будут получать пропитание из рук Святого, благословен Он, в великом милосердии и милости Его, и с великой любовью. И пусть исполнение заповеди «халы» будет принято, как будто я дала маасэр (отделение десятой части урожая). И так же, как я исполняю эту заповедь от всего сердца, пусть пробудится милость Святого, Благословен Он, и сохранит Он меня от бед и от болезней во все дни моей жизни, Амен!