Ибо я знаю…
И даже себе самому нельзя назавтра изъяснить то, что просияло, сверкнуло тебе ныне.
Ибо я знаю…
"Ибо я знаю, что велик Всевышний и Властелин наш (выше) всех богов", – так сказал царь Давид, да пребудет он в мире.
"Ибо я знаю…" – (это означает): я знаю доподлинно и неопровержимо, что о величии Творца, да будет Он благословен, невозможно поведать ближнему своему. И даже себе самому нельзя назавтра изъяснить то, что просияло, сверкнуло тебе ныне. На следующий день невозможно описать себе самому сияние и блеск величия Благословенного, осенившие тебя накануне.
И потому сказал (царь Давид): "Ибо я знаю…" – я знаю доподлинно. Ведь рассказать невозможно…
И сказал (раби Нахман): "А то, что написано после (этого стиха) – "Все, что угодно Всевышнему, вершит Он на небесах и на земле…" – это совершенно о другом и безмерно далеко от хвалы "Ибо я знаю…", сущность которой невыразима и необычайно высока. Она выше высшего, так что уста могут лишь произнести: "Ибо я знаю…"
Как сказано в Зоаре о стихе из Мишлей ("Известен во вратах Супруг Ее…"): "Каждый – соответственно тому, что знает в сердце своем".
(Беседы раби Нахмана, 1)
Перевод Натана Файнгольда
напишите нам, что вы думаете о видео
Благодарю за ваш ответ!
комментарий будет опубликован после утверждения