Ати́ква

А -Тиква, традиционно Ати́ква (ивр. התקווה ,הַתִּקְוָה‎ надежда) — государственный гимн Израиля.

2 Время чтения

редакция Бреслев Исраэль

Опубликовано 06.04.21

А-Тиква

А -Тиква, традиционно Ати́ква (ивр. התקווה ,הַתִּקְוָה‎надежда) — государственный гимн Израиля.
Пока внутри сердца всё ещё
Бьётся душа еврея,
И в края Востока, вперёд,
На Сион устремлён взгляд, —
 
 Ещё не погибла наша надежда,
Надежда, которой две тысячи лет:
Быть свободным народом на своей земле,
Стране Сиона и Иерусалима.
 
Слова «не погибла наша надежда» являются аллюзией на Иез 37:11: «И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии — весь дом Израилев. Вот, они говорят: „иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня“.»
 
В основе гимна Израиля лежит песня «Тикватейну» («Наша надежда»), стихи к которой написал выходец из Галиции Нафтали Герц Имбер. Первый набросок стихов был сделан в 1877 году (по другим данным, в 1876 или 1878) в Яссах (Румыния). По одной из версий, эти строки были посвящены созданию поселения Петах-Тиква («Врата надежды») в Палестине. В 1886 году стихотворение было издано в Иерусалиме в сборнике «Утренняя звезда» (ивр. ברקאי‎). Полный текст включал 10 строф.
  
Шмуэль Коэн (1870—1940) — выходец из Бессарабии, поселившийся в Ришон-ле-Ционе — положил стихи Имбера на народную мелодию в 1888 году.
 
По данным исследователя израильской песни Элиягу Хакоэна, Шмуэль Коэн вспоминал, что он спел текст на мелодию молдавской песни, названной им на идише как «Ойс-ци». В самом деле, близкую к «Атикве» мелодию традиционной молдавской песни «Carul cu boi» (повозка с волом) можно услышать здесь.
 
Мелодия «Атиквы» известна в Италии с XVI века под названием «Ла Мантована» (La Mantovana), или «Ballo di Mantova», позже она была известна в Испании как «Virgen de la Cueva», в Румынии как «Carul cu boi» (повозка с волом) и на Украине под названием «Катерина Кучерява». Ею же воспользовался Б. Сметана в симфонической поэме «Ma Vlast» (эпизод «Die Moldau/Влтава»).
 
С другой стороны, Питер Граденвиц (Peter Gradenwitz) в книге «The Music of Israel» (1949) утверждает, что Коэн положил «Атикву» на мотив литургической композиции знаменитого кишинёвского кантора Нисн Белцера (наст. фам. Спивак, 1824—1906)[3], что всё же не исключает молдавского происхождения мелодии.
  
Песня приобрела огромную популярность и постепенно стала гимном сионистского движения, исполнялась на съездах и конгрессах. Один из ранних вариантов гимна в ашкеназском произношении можно услышать в исполнении одного из пионеров американской эстрадной музыки Эл Джолсона здесь. В апреле 1918 года, на благотворительном концерте в Народном доме в Петрограде, Ф. И. Шаляпин вместе с другими еврейскими песнями исполнил «Атикву».
 
Из-за «чужого» происхождения музыки делались попытки сочинить другой гимн, но популярность «Атиквы» неизменно перевешивала.
 
После образования государства Израиль «Атиква» де-факто стала гимном Израиля. Однако официальный статус гимна за «Атиквой» был закреплён решением кнессета лишь 10 ноября 2004.
Материал из Википедии   
 
 

напишите нам, что вы думаете о видео

Благодарю за ваш ответ!

комментарий будет опубликован после утверждения

Добавить комментарий